Florence and The Machine, aquella veu que fa que pensis en fades drogades i camps de blat segats per la pluja, torna. I ho fa amb un àlbum nou, “Dance Fever”, que sonarà just a temps per Halloween, o sigui, quan ja haurem començat a posar carabasses decoratives a les finestres, encara que en venguin de xocolata des de l’agost.
La Florence Welch, la cap del cotarro, diu que el disc és com una acumulació de tot el que trobava a faltar durant el confinament: clubs, balls, festivals, la possibilitat d’abraçar algú sense por que et contagiï alguna cosa pitjor que la grip. I ho ha posat tot dins cançons, a veure què en surt. Suposo que, com sempre, una barreja de dramatisme operístic, percussions que fan venir ganes de treure’t les sabates i ballar descalç, i lletres que parlen de coses profundes, però que tampoc t’expliquen si has de posar sal o sucre a l’ensaïmada.
El primer single, “King”, ja ens dóna una idea del que vindrà: una cançó que comença suau, com si algú estigués resant en una església gòtica, i després explota en un himne feminista que podria sonar en un anunci de compreses. Però, ei, la Florence és així. O l’estimes o la deixes, que deia aquell. I a mi, la veritat, em fa una mica de gràcia, amb la seva estètica de prerafaelita esnifada i la seva veu que sembla que hagi viscut cinc vides diferents, totes plenes de desenganys amorosos i aparicions fantasmagòriques.
Així que ja ho sabeu: a preparar les espelmes i les disfresses de bruixes sexis, que la Florence torna per fer-nos ballar com si no hi hagués un demà. I, si després ens trobam amb ressaca emocional, sempre ens quedarà el cafè amb llet i una bona ensaïmada (amb sucre, per favor).
Secció per a aprenents de català
- Cotarro: Grup de persones que comparteixen interessos. En aquest cas, el grup liderat per Florence Welch.
- Segats: Tallats, referint-se als camps de blat collits.
- Treure’t les sabates: Llevar-se les sabates.
- Ensaïmada: Dolç típic de Mallorca, fet amb farina, sucre, ous i saïm (greix de porc).
- Ei: Interjecció que serveix per cridar l’atenció.
- Esnifada: Que ha consumit drogues per via nasal. En aquest context, s’usa de forma humorística.
- Prerafaelita: Relatiu al moviment artístic anglès del segle XIX que s’inspirava en l’art anterior a Rafael.
- Ressaca: Malestar posterior a una nit de festa o un consum excessiu d’alcohol.
- Bruixes: Personatges femenins associats a la màgia i el sobrenatural.
- Sexis: Atractives sexualment.
Gramàtica:
- Pronoms febles: L’article utilitza pronoms febles, com “ho” (“ho fa” – ho fa l’àlbum nou) i “ens” (“ens trobam” – ens trobem). Aquests pronoms substitueixen noms o altres pronoms i es col·loquen abans o després del verb, segons les regles de la gramàtica catalana. La seva correcta utilització és una de les parts més complexes per als aprenents.
- Subjuntiu: L’article usa el subjuntiu en frases com “sense por que et contagiï alguna cosa”. El subjuntiu s’utilitza per expressar dubte, desig, possibilitat o hipòtesi.
Have any thoughts?
Share your reaction or leave a quick response — we’d love to hear what you think!