Pàgina principal BalearsBalears: Balears supera rècords històrics de preus d’habitatge i duplica nivells pre-crisi.

Balears: Balears supera rècords històrics de preus d’habitatge i duplica nivells pre-crisi.

per Minguet
3 vist 3 minuts llegir
Logo ViquiNotícies

Balears, una bombolla de ciment i euros: habitatge pels rics, misèria pels altres

L’escenari és tan predictable com un capvespre a Formentor: Balears bat rècords. Rècords històrics, s’entén, que per a coses normals ja no hi som. Aquest cop, la víctima és el preu de l’habitatge. Duplicat. Sí, duplicat. El que costava X abans de la crisi – aquella crisi que ens van vendre com a lliçó d’humilitat – ara val 2X. Gràcies.

Que les Illes siguin un paradís? Segurament. Però només per a uns quants. Per a aquells que poden permetre’s pagar un pis com si fos un iot. Per a la resta, la situació és cada vegada més precaria. La gent jove? Oblidau-vos de comprar res. I llogar ja és una quimera.

La culpa és dels estrangers rics? En part. Però també d’una política que ha prioritzat el turisme massiu i la construcció sense control. Sembla que els governs només sàpiguen fer una cosa: posar més formigó damunt la terra. I cada vegada, a un preu més alt. Literalment.

Així que, mentre contemplam les vistes idíl·liques que ens venen a la tele, pensau en tota la gent que no es pot permetre viure aquí. Pensau en els qui han de marxar. I pensau si realment volem un futur on només hi càpiguen rics i cambrers. Perquè, al final, qui netejarà les seves piscines? Qui els farà el sopar?

Potser hauríem de començar a pensar en un model de desenvolupament més sostenible. No per salvar el planeta, que també, sinó per salvar-nos a nosaltres mateixos. Perquè, si no, acabarem convertint Balears en un parc temàtic per a multimilionaris. Un parc temàtic caríssim, això sí. Amb vistes a la misèria.

Secció per a aprenents de català

  • Bat rècords: Supera les millors marques, assoleix un nou màxim. Verbo batre (conjugació irregular). Exemple: “Aquest atleta ha batut el rècord mundial.”
  • Vendre: Aquí en el sentit de “fer creure”. Verb vendre (venc, vens, ven…). Exemple: “Em van vendre la moto, però no m’ho vaig creure.”
  • Precaria: Insegura, amb pocs recursos. Adjectiu femení. El masculí és “precari”. Exemple: “La situació laboral era precària.”
  • Quimera: Il·lusió impossible de realitzar. Substantiu femení. Exemple: “La idea de viatjar a Mart és una quimera, ara per ara.”
  • En part: Parcialment, una mica. Exemple: “La culpa és en part teva.”
  • Formigó: Ciment, material de construcció. Substantiu masculí. Exemple: “Van utilitzar molt de formigó per construir l’edifici.”
  • Idíl·liques: Perfectes, meravelloses. Adjectiu femení plural. El masculí és “idíl·lic”. Exemple: “Les vacances van ser idíl·liques.”
  • Càpiguen: Forma del verb caber (cabre) en subjuntiu (tercera persona del plural). Vol dir “que hi hagi espai per”. Exemple: “No hi càpiguen més llibres a la prestatgeria.”
  • Cambrers: Persones que serveixen a un restaurant o bar. Substantiu masculí plural. El singular és “cambrer”. Exemple: “Els cambrers eren molt amables.”
  • Literalment: Al peu de la lletra, exactament. Adverbi. Exemple: “Va dir que era literalment impossible fer-ho.”

Nota gramatical:

L’ús del pronom feble “en” i “hi” és comú en català. En aquest article, veiem “en part” (una part d’això) i “hi càpiguen” (allà càpiguen). Aquest ús pot ser difícil per a aprenents.

Have any thoughts?

Share your reaction or leave a quick response — we’d love to hear what you think!

Are you sure want to unlock this post?
Unlock left : 0
Are you sure want to cancel subscription?
Notícies internacionals en català

Aquest lloc web utilitza galetes per millorar la vostra experiència. Suposem que esteu d'acord amb això, però si voleu, podeu rebutjar-les. Acceptar Llegir més

Focus Mode
-
00:00
00:00
Update Required Flash plugin
-
00:00
00:00